Übersetzer:in

Anna Julia Strüh

Anna Julia Strüh übersetzte ihr erstes Buch mit fünfzehn, Autorinnen wie Lily Lindon, Ali Hazelwood, Julie Soto u. a. folgten. Sie lebt in Leipzig und überträgt auch Lyrik ins Deutsche, etwa von Rupi Kaur.

Titel

Mate – Die unzumutbare Unmöglichkeit von Liebe
Empfehlung
Under the Mistletoe – Die zwangsläufige Zeit der Liebe
Empfehlung
Das irrationale Vorkommnis der Liebe – Die deutsche Ausgabe von »Love on the Brain«
Empfehlung
Four Weekends and a Funeral – Wenn der absolut Richtige zur ganz falschen Zeit kommt
Empfehlung
Problematic Summer Romance – Die hitzige Unzulässigkeit der Liebe
Empfehlung
Die Frauen von New York - Glanz der Freiheit & Worte der Hoffnung
Empfehlung
Deep End – Die unausweichliche Unanständigkeit von Liebe
Empfehlung
Die theoretische Unwahrscheinlichkeit von Liebe
Empfehlung
Not in Love – Die trügerische Abwesenheit von Liebe
Empfehlung
Bride – Die unergründliche Übernatürlichkeit der Liebe
Empfehlung
Love, theoretically
Empfehlung
Die Mutige
Empfehlung

Sie liebt Kennedy – und muss ihre eigene Geschichte finden
14,00 €
Die Unannehmlichkeiten von Liebe – Die deutsche Ausgabe von „Loathe to Love You“
Empfehlung
Die Frauen von New York - Glanz der Freiheit
Empfehlung
Die Farben der Frauen
Empfehlung
Die Kameliendame
Empfehlung

Sarah Bernhardt und die Bühnen der Welt
14,00 €
Double Booked – Wenn die Liebe zweimal kommt
Empfehlung
Wo, wenn nicht hier
Empfehlung

Mehr erfahren